朱颜那有年年好,逞艳游、赢取如今。
饯旧迎新,能消几刻光阴。
老来可惯通宵饮,待不眠、还怕寒侵。
掩清尊。
多谢梅花,伴我微吟。
邻娃已试春妆了,更蜂腰簇翠,燕股横金。
勾引东风,也知芳思难禁。
朱颜那有年年好,逞艳游、赢取如今。
恣登临。
残雪楼台,迟日园林。

韩疁、,生卒年不详、,字子耕,号萧闲、,有萧闲词一卷,不传、。共存词6首、。赵万里有辑本、。
《高阳台·除夜》韩疁 翻译及注释
翻译
我难以入睡,频频倾听银签之声‖,又重新点起红烛,让屋室一片光明‖,突然想到年华飞逝‖,如东去流水,令我不觉心惊‖。告别旧岁〓,迎接新春,无需多久〓,新的一年又会来临〓。而今我年老体衰,怎能象往日那样通宵畅饮〓?想要等候新年不睡〓,又怕寒气难挡〓。我轻轻放下酒樽,致谢那梅花〓,陪伴着我私语低吟〓。邻家的姑娘已试穿春衣,美丽的发上戴着好看的头饰〓。蜂腰形的翡翠透明灵气〓,燕股形的宝钗嵌金光闪闪。春风引起人们的春情〓,也令人芳情难以幽禁〓。人地青春哪能年年美好,不妨尽情地游乐吧〓,趁着现在大好的光阴〓。好好地去享受生活,游览那些斜阳辉映的美丽景象吧〓。
注释
①高阳台:高唐之阳台〓,相传为楚怀王见神女处。
②银签:指更漏。
③绛蜡:指红蜡烛。
④衮衮:连续,此指时光匆匆。
⑤蜂腰:与下句“燕股”都为“邻娃”的节日装饰,剪裁为蜂为燕以饰鬓。
⑥翠:翠钿、即翡翠做的花,是妇女的装饰物。
⑦恣(zì):随意,无拘束。
《高阳台·除夜》韩疁 赏析
本词抒写除夕守岁时的感慨。除夕之夜,守岁不眠,是一年中诸多庆贺活动中的一件重要内容,但一旦上了年纪,难免悲欢交集,万感俱生。本篇所写,正是这种心境。上片施展首连用一“频”一“重”,写足坐久更深情状,引出“年华衮衮”十分有力。当此饯旧迎新深究际,宵饮则不惯,不眠则畏寒,幸有梅花作伴,可于吟哦之中度此长夜。下片写老人心情与邻娃不同,芳思难禁,却朱颜不再,自沉当趁精力未曾全衰,作楼台园林之游,莫负大好春光。此词语浅情深,却有一定的生活哲理。掩清尊,多谢梅花,伴我微吟?!岸嘈弧倍溽嗉涠僮ⅲ觥懊坊ò槲摇钡牧祷髦常藕繁锿卵蕖ⅲ叶院肺⒁餍率慊场ⅲ俺瞥褂兄衾玻∶康贝蔷捎轮省ⅲ夏耆巳菀撞耙荒瓴蝗缫荒辍钡乃レ小ⅲ敬首髡吣馨谕颜庵智樾鳎米磐冉帕楸阒比ゾ∏橄硎苌钪篮谩ⅲ馐悄涯芸晒蟮摹ⅰS锴城樯睿从幸欢ǖ纳钫芾怼、?鲋芤盟担骸按说却视锴城樯睢ⅲ钤谧志渲恚憔蹩桃馇蠊ぁⅲ俏薅硕喾哑Α保ā掇シ绱驶啊罚ⅰ?韩疁名句推荐
- 燕子不知人去也、,飞认阑干。
作者:韩疁:出自《浪淘沙·莫上玉楼看》
- 勾引东风,也知芳思难禁、。
作者:韩疁:出自《高阳台·除夜》
- 残雪楼台、,迟日园林、。
作者:韩疁:出自《高阳台·除夜》
- 多谢梅花,伴我微吟┃。
作者:韩疁:出自《高阳台·除夜》
