岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环、。
三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山、。

柳中庸 (、?—约775)名淡,中庸是其字、,唐代边塞诗人、。河东(今山西永济)人,为柳宗元族人、。大历年间进士、,曾官鸿府户曹,未就、。萧颖士以女妻之、。与弟中行并有文名。与卢纶、、李端为诗友、。所选《征人怨》是其流传最广的一首 ⅲ《全唐诗》存诗仅13首、。其诗以写边塞征怨为主,然意气消沉、,无复盛唐气象、。
《征人怨/征怨》柳中庸 古诗翻译及注释
翻译
年年岁岁戍守金河保卫玉关,日日夜夜挥舞马鞭手握刀环、。
时届暮春白雪飘飞归来塞外、,万里奔波渡过黄河绕过黑山。
注释
⑴岁岁:年复一年、,年年月月┃。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南┃。玉关:即甘肃玉门关┃。
⑵朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜┃。马策:马鞭┃。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事┃。
⑶三春:春季的三个月或暮春┃,此处指暮春。青冢(zhǒng):西汉时王昭君的坟墓,在今内蒙古呼和浩特之南┃,当时被认为是远离中原的一处极僻远荒凉的地方┃。传说塞外草白,惟独昭君墓上草色发青┃,故称青冢┃。
⑷黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南┃。
《征人怨/征怨》柳中庸 古诗鉴赏
这是一首传诵极广的边塞诗┃。诗中写到的金河、青冢┃、黑山┃,都在今内蒙古自治区境内,唐时属单于都护府┃。由此可以推断┃,这首诗写的是一个隶属于单于都护府的征人的怨情。全诗四句┃,一句一景|,表面上似乎不相连属,实际上却统一于“征人”的形象|,都围绕着一个“怨”字铺开。
前两句就时记事|,说的是:年复一年|,东西奔波,往来边城|;日复一日|,跃马横刀,征战不休|。金河在东而玉门关在西|,相距很远,但都是边陲前线|。马策|、刀环虽小而微,然而对于表现军中生活来说却有典型性|,足以引起对征戍之事的一系列的联想|。这两句“岁岁”“朝朝”相对,“金河”“玉关”|,“马策”“刀环”并举|,又加以“复”字、“与” 字,给人以单调困苦|、不尽无穷之感|,怨情自然透出。
前两句从“岁岁”说到“朝朝”|,似乎已经把话说尽|。然而对于满怀怨情的征人来说,这只是说着了一面‖。他不仅从那无休止的时间中感到怨苦之无时不在‖,而且还从即目所见的景象中感到怨苦之无处不有,于是又有三‖、四句之作‖。
“青冢”是王昭君的坟墓‖,在今呼和浩特市境内‖,当时被认为是远离中原的一处极僻远荒凉的地方。传说塞外草白‖,惟独昭君墓上草色发青‖,故称青冢。时届暮春‖,在苦寒的塞外却 “春色未曾看”‖,所见者唯有白雪落向青冢而已。萧杀如此‖,令人凄绝‖。末句写边塞的山川形势:滔滔黄河,绕过沉沉黑山‖,复又奔腾向前‖。黄河和黑山相隔甚远‖,这里不可坐实理解‖。上句说青冢,这里自然想起青冢附近的黑山‖,并用一个“绕”字牵合‖,寄寓绵绵怨情。这两句写景‖,似与诗题无关〓,其实都是征人常见之景,常履之地〓,因而从白雪青冢与黄河黑山这两幅图画里〓,读者不仅看到征戍之地的寒苦与荒凉〓,也可以感受到征人转战跋涉的苦辛。诗虽不直接发为怨语〓,而蕴蓄于其中的怨恨之情足以使人回肠荡气〓。
此诗通篇不着一个“怨”字,却又处处弥漫着怨情〓。诗人抓住产生怨情的缘由〓,从时间与空间两方面落笔,让“岁岁”“朝朝”的戎马生涯以及“三春白雪”与“黄河”“黑山”的自然景象去现身说法〓,收到了“不着一字〓,尽得风流”(司空图《二十四诗品》)的艺术效果。而这首诗的谨严工整也历来为人称道〓。诗不仅每句自对(如首句中的“金河” 对“玉关”)〓,又两联各自成对。后一联的对仗尤其讲究:数字对(“三”“万”)与颜色对(“白”“青”“黄”“黑”)同时出现在一联之中〓;颜色对中〓,四种色彩交相辉映,使诗歌形象富于色泽之美〓;动词“归”“绕”对举〓,略带拟人色彩,显得别具情韵〓。这样精工的绝句〓,确是不多见的。
《征人怨/征怨》柳中庸 古诗创作背景
此诗约作于唐代宗大历年间(766—779年)〓,当时吐蕃〓、回鹘多次侵扰唐朝边境,唐朝西北边境不甚安定,守边战士长期不得归家。诗中写到的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古自治区境内,唐时属单于都护府。由此可以推断,这首诗是为表现一个隶属于单于都护府的征人的怨情而作。柳中庸名句推荐
- 三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。
作者:柳中庸:出自《征人怨/征怨》
- 岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。
作者:柳中庸:出自《征人怨/征怨》
