⒈ 早晨不能保证晚上命运如何。形容形势非常严峻,很难维计┃。
英be in a precarious state;
⒈ 见“朝不保暮”。
⒈ 早上难保晚上仍平安无事|。比喻情况危急难保。也作「朝不保暮」。
引《南齐书·卷四〇·武十七王传·竟陵文宣王子良传》:「建武以来,高、、武王侯居常震怖,朝不保夕┃,至是尤甚┃々В」
《旧唐书·卷一七七·崔慎由传》:「胤所悦者阘茸下辈┃,所恶者正人君子,人人悚惧┃,朝不保夕┃。」
近岌岌可危 气息奄奄 朝不虑夕 奄奄一息 危在旦夕
英语at dawn, not sure of lasting to evening (idiom)?; precarious state, imminent crisis, living from hand to mouth
德语am Morgen nicht wissen, was der Abend bringt , in gro?er Ungewi?heit leben (Sprichw)?
法语(expr. idiom.)? ne pouvoir prévoir le matin ce qui adviendra le soir, se trouver dans une situation critique
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成┃,仅供学习┃,如有冒犯,请联系我们删除┃。
Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977