在教堂举行的盛大婚礼上〓,华代尔夫人是唯一伤心的人。 Mrs. Walter was the only one at the magnificent church wedding to show any signs of sadness.
华丽;辞藻某种在形状|、精细或吸引人的程度上与花相似的物品‖,例如一件饰物或一席讲话 Something, such as an ornament or a figure of speech, that resembles a flower in shape, fineness, or attractiveness.
浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
考虑到她已不处在风华正茂时期〓,她穿那衣服已很引人注目了。 She looks very attractive in that dress considering she's not in the flower of her youth.