一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
泪珠阁定空相觑。
一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。
雁过斜阳,草迷烟渚。
如今已是愁无数。
明朝且做莫思量,如何过得今宵去。

周紫芝(1082-1155),南宋文学家。字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。绍兴进士。高宗绍兴十五年,为礼、兵部架阁文字。高宗绍兴十七年(1147)为右迪功郎敕令所删定官。历任枢密院编修官、右司员外郎。绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗。约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》。有子周畴。
《踏莎行·情似游丝》周紫芝 翻译及注释
翻译
离情缭乱似漫空漂浮的游丝,离人漂泊如随风飞舞的柳絮。离别时凝定了泪眼空自相觑。整条河溪烟雾弥漫杨柳树万丝千缕,却无法将那木兰舟维系。夕阳斜照下大雁向远方迁徙,烟雾覆盖了沙洲草树迷离。到如今离愁郁积,多得不可胜计。明天姑且不去思量他,可是今夜如何熬得过去?
注释
①游丝:蜘蛛等昆虫所吐的飘荡在空中的丝。
②阁:同“搁”。
③空:空自,枉自、。
④觑:细看、。指离别前两人眼中含泪空自对面相看。
⑤无因:没有法子、。
⑦兰舟:木兰舟、,船的美称。
⑧渚:水中小洲、。
《踏莎行·情似游丝》周紫芝 简析
上片开头两句、,连用两个比喻 ⅲ“情似游丝”、,喻情之牵惹:“人如飞絮”,喻人之飘泊也、。两句写出与情人分别时的特定心境、。游丝、飞絮、,古代诗词中是常常联用的、,一以喻情,一以喻人、,使之构成一对内涵相关的意象、,并借以不露痕迹地点出了季节,交代了情事,其比喻之新颖、,笔墨之经济、,都显示了作者的想象和创造的才能。
虽然如此、,这两句毕竟还是属于总体上的概括、、形容。所以接着便用一个特写镜头给予具体的细致的刻画——“泪珠阁定空相觑”┃。两双满含着泪珠的眼睛┃,一动不动地彼此相觑。句中的“空”字意味着两人的这种难舍┃、伤情,都是徒然无用的┃,无限惆怅┃、无限凄怆自然也就不言而喻了。
“一溪烟柳万丝垂┃,无因系得兰舟住”两句把“空”字写足┃、写实。一溪烟柳┃,千万条垂丝┃,却无法系转去的兰舟,所以前面才说“泪珠阁定空相觑”┃。一派天真┃,满腔痴情,把本不相涉的景与事勾联起来┃,传达出心底的怨艾之情和无可奈何之苦┃。借此,又将两人分别的地点巧妙地暗示出来了┃。这种即景生情的刻画抒写┃,怨柳丝未曾系住行舟,含蕴着居者徊徨凄恻的伤别意绪┃。
下片写离别之后心情┃。过片仍写居者行人走后的凄怆情怀々В“雁过斜阳┃,草迷烟渚”,这是“兰舟”去后所见之景|,正是为了引出|、烘托“如今已是愁无数”。这里景物所起的作用与上文又略不相同了。上片写伤别|,下片写愁思|,其间又能留下一些让人想象、咀嚼的空白|,可谓不断不粘|、意绪相贯。
句中的“如今”|,连系下文来看|,即指眼前日落黄昏的时刻;苹枋笨桃丫晃耷钗蘧〉睦氤钏鄚,主人公便就担心,今晚将怎样度过|。词人并不迳把此意说出|,而是先荡开说一句“明朝”,然后再说“今宵”:明朝如何过且莫思量|,先思量如何过得今宵去|。
“思量如何过”这五个字的意思实为两句中的“明朝”、“今宵”所共有|,词笔巧妙地分属上下句|,各有部分省略。上句所“思量”者是“如何过”|,下句“如何过”即是所“思量”者|,均可按寻而知。这种手法‖,诗论家谓之“互体”‖。
《踏莎行·情似游丝》周紫芝 简评
此词抒写离情别绪。上片写离别时的情景‖。情似游丝‖,泪眼相觑。一溪烟柳‖,难系兰舟‖。写尽了离别况味。下片写别后相思之苦‖。愁绪无数‖,无法排遣。全词凄迷哀婉‖,愁思无限‖。周紫芝名句推荐
- 君似孤云何处归‖,我似离群雁‖。
作者:周紫芝:出自《卜算子·席上送王彦猷》
- 记得武陵相见日‖,六年往事堪惊。
作者:周紫芝:出自《临江仙·送光州曾使君》
- 铁马红旗寒日暮,使君犹寄边城‖。
作者:周紫芝:出自《临江仙·送光州曾使君》
- 只愁飞诏下青冥〓。不应霜塞晚,横槊看诗成〓。
作者:周紫芝:出自《临江仙·送光州曾使君》
