人尽说〓、君家飞将,旧时英烈〓。
破敌金城雷过耳〓,谈兵玉帐冰生颊。
想王郎〓、结发赋从戎〓,传遗业。
腰间剑〓,聊弹铗〓。
尊中酒,堪为别〓。
况故人新拥〓,汉坛旌??。
马革里尸当自誓,蛾眉伐性休重说。
但从今、记取楚楼风,裴台月。" />

梯子游戏官网丨梯子游戏入口

狗狗查 > 古诗词 > 况故人新拥,汉坛旌节。

况故人新拥,汉坛旌节。

汉水东流,都洗尽、髭胡膏血。
人尽说、君家飞将,旧时英烈。
破敌金城雷过耳,谈兵玉帐冰生颊。
想王郎、结发赋从戎,传遗业。
腰间剑,聊弹铗。
尊中酒,堪为别。
况故人新拥,汉坛旌??。
马革里尸当自誓,蛾眉伐性休重说。
但从今、记取楚楼风,裴台月。

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

《满江红·汉水东流》辛弃疾 翻译及注释

翻译
汉水滔滔,向东流去;它冲净了那些满脸长着胡须的敌人嘴上沾着人民的膏血。人们都说:当年你家的飞将军,英勇威列地打击敌人。攻破敌人坚固的城池的时候,迅速勇猛,像迅雷过耳那么快;在玉帐里谈论兵法或者是研究战术的时候,态度激昂兴奋,语言慷慨激烈,两颊都结了冰?;叵胪趵桑悴诺浇岱⒌哪炅?,就从事戎马生活。继承着先人的事业。现在,我腰里悬挂的宝剑没有用了,只有在无聊的时候,把它当作乐器,弹着剑柄唱唱歌。今天拿着酒杯,喝着酒为你送别??銮艺馐俏业暮门笥涯悖质侵匦卤蝗斡茫愦赜奠航诘囊钦獭ⅲ巧狭税萁场ⅲ饽阄嗦蚀缶慕ⅰD闶谴笳煞蚰卸骸ⅲΦ卑崖砀锕弊髯约旱氖难裕讼鸬腥恕ⅲ枨亲罟馊俚摹ⅰS行┤耍巴及怖帧ⅲ粤蹬ⅲ亲苑ドσ晕洹ⅲ僖膊灰邓恕ⅰ4咏窈螅卫渭亲、。涸勖窃诔ァⅰ⑴崽ㄒ鞣缟驮碌恼舛斡岩辍?

注释
[1]汉水:长江支流、,源出陕西、,流经湖北,穿武汉市而入长江、。
[2]髭(zī)胡:代指入侵的金兵、。膏血:指尸污血腥。
[3]飞将:指西汉名将李广、。他善于用兵、,作战英勇,屡败匈奴、,被匈奴誉为“飞将军”、。
[4]金城:言城之坚,如金铸成┃。雷过耳:即如雷贯耳┃,极言声名大震。
[5]玉帐:主帅军帐的美称┃。冰生颊:言其谈兵论战明快爽利┃,辞锋逼人,如齿颊间喷射冰霜┃。
[6]结发:即束发┃。古代男子二十岁束发,表示成年。从戎:从军┃。
[7]弹铗:敲击剑柄┃。
[8]汉坛旌(jīng)节:暗用刘邦筑坛拜韩信为大将事。
[9]马革裹尸:用马皮裹卷尸体┃。
[10]蛾眉:女子修长而美丽的眉毛┃,代指美女。
[11]楚楼:即兰台┃。故址在今湖北江陵┃。
[12]庾(yǔ)台:一称南楼,在今湖北武昌市┃。东晋庾亮为荆州刺史时┃,曾偕部属登斯楼赏月。

《满江红·汉水东流》辛弃疾 鉴赏

这首词写于淳熙四年(公元1177年)┃,辛弃疾时年三十八岁┃,在知江陵府兼湖北安抚使任上。上片写战争过去┃,人们的战争┃,敌情观念薄弱了,“髭胡膏血”都被汉水洗净了|,这是一句反义用语|,道出了作者心里的不平。接着用“人尽说”回忆王君的“归时英烈”|。下片的过片与上片的开头遥相照应|。既然没有战争了,刀剑就应入库了|!把浣!彼木涞谋疽馊匀皇亲髡咝闹胁黄降姆⒄箌。因为辛弃疾渡江南来|,梦寐以求的是率兵北伐,与金人决战|,或是作一些与抗金事业有直接关系的工作|;但南宋王朝却不敢重用他,虽然在地方上做到了一路的军政长官|;但却与他本人的根本意愿相反|,这种忧郁与不平,经常在词里流露出来|。从词中的描写来看:这位王君是拥有“江坛旌节”的一路长官|,作者以很大的热情,鼓励他“马革裹尸当自誓”,以驰骋战场|,为国捐躯为荣|;同时,告诫了他的朋友“娥眉伐性”的苟安生活是可耻的|。全词激昂沉郁|,愤懑与不平隐含在曲折之中。

辛弃疾名句推荐

诗词推荐

诗词主题

少妇桃花劝学咏柳清明节海棠蝴蝶梨花杜鹃螃蟹牧童河豚燕子江南杏花端午柳絮松树落第西湖除夕遗憾祭祀夕阳矛盾故乡荷叶瀑布日出道士黄昏待客

本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成‖,仅供学习,如有冒犯‖,请联系我们删除‖。

Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977