败叶填溪水已冰,夕阳犹照短长亭。
何年废寺失题名。
倚马客临碑上字,斗鸡人拨佛前灯,净消尘土礼金经。

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格、。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心、,却道故人心易变、。”富于意境、,是其众多代表作之一、。
《浣溪沙·败叶填溪水已冰》纳兰性德 翻译及注释
翻译
干枯凋落的树叶堆积在溪上,水已结冰、 ⅲ黄昏时分,夕阳的余晖依然照着长亭短亭、。来到一座废寺前、,寺的门额上已经看不清寺名。
闲游的过客驻马临摹碑上之字、,富家子弟拨弄佛前灯芯、。尘世辛劳,凡人几时醒悟、。
注释
⑴浣溪沙:唐教坊曲名、,因春秋时期人西施浣纱于若耶溪而得名,后用作词牌名、,又名“浣溪纱”“小庭花”等、。此调有平仄两体。全词分上下两片、,上片三句全用韵、,下片末二句用韵,过片二句用对偶句的居多、。音节明快┃,句式整齐,易于上口┃,为婉约派与豪放派多数词人所常用┃。
⑵败叶:干枯凋落的树叶。
⑶题名:寺名┃。
⑷斗鸡人:斗鸡本为一种游戏┃,战国时即已存在々В《战国策·齐策》:“临淄甚富而实┃,其民无不吹竽鼓瑟,击筑弹琴┃,斗鸡走犬┃,六博蹋踘者┃。”此处“斗鸡人”与前“倚马客”对举┃,谓到此寺中之人已非往日的善男信女┃,而是前来闲游的过客,或是贵族豪门的公子哥们┃。
⑸金经:佛经┃,即《金刚经》,为《金刚般若经》或《金刚般若波罗蜜经》之简称┃。自东晋以后有多种译本┃。
《浣溪沙·败叶填溪水已冰》纳兰性德 赏析
上阙写废寺之外景,荒凉冷寂┃,繁华消歇┃。“败叶填溪水已冰”┃,秋天的树叶凋零了┃,遂成“败叶”,而萧瑟的秋风又将这些枯叶吹到溪水里|!疤睢弊炙得靼芤吨鄚,给人一种沉重压抑之感|。“水已冰”说明时令已值深秋冬|!跋ρ粲陶斩坛ねぁ彼档氖腔那锬壕啊|;苹枋狈謡,夕阳斜照长亭短亭,而行人已经杳无踪迹|。此句表面上说的是亭|,实际上是人,因为长亭也好|,短亭也罢|,在古代皆含送别之意。此句勾勒的残阳落照|、野亭萧然的暮景与前句“败叶填溪水已冰”的意境十分相合|,遂为全词定下凄凉的基调。有了背景的铺垫后|,作者开始切入“废寺”主题|!昂文攴纤率饷保湃擞卫烂碛钍背L饷宰始湍顋,这些题名经年遭受风吹雨打|,最终模糊难辨,以至作者想要追问这究竟是哪一年的寺庙‖。这一句是正面渲染废庙的冷落苍凉‖。
下片写废寺内景,残破不堪‖,香火断绝‖。“倚马客临碑上字‖,斗鸡人拨佛前灯”‖。此二句谓到此寺中之人已非往日的善男信女,而是前来闲游的过客‖,或是贵族豪门的公子哥们‖。其中“斗鸡人拨佛前灯”一句用了唐朝贾昌的典事。唐玄宗好斗鸡‖,在两宫之间设立斗鸡坊‖。贾昌七岁,通晓鸟语‖,驯鸡如神‖,玄宗任命他为五百小儿长,每天赏赐金帛‖。贾昌父亲死‖,玄宗赐他葬器。天下人称其“神鸡童”‖。贾昌被玄宗恩宠四十年‖。天宝间,安史之乱爆发‖,玄宗仓皇奔蜀‖,贾昌换了姓名,依傍于佛寺‖。其家被乱兵劫掠‖,一物无存。大历年间〓,贾昌依存于寺僧〓,读佛经,渐通文字〓,了解经义〓。日食粥一杯〓,卧草席。作者用贾昌的故事显然是说寺庙的命运同人的命运一样〓,在风雨流年中饱经盛衰兴亡〓、荣辱浮沉,最终繁华不再〓,一切归于荒凉冷落〓。结尾“净消尘土礼金经”,更是精警妙出〓,充分体现了纳兰词“君本春人而多秋思”(梁佩兰评性德语)的凄凉哀婉之风〓。此句谓,那些临碑者也好〓,斗鸡人也罢〓,以及过去来到这里的贵宦雅宾、文人墨客〓,虽然贤愚有所不同〓,然而在这劳劳尘世,终同归一梦〓。这分明是“人生如梦”的感喟了〓,但是再也没有苏东坡“一樽还酹江月”的豪放与洒脱,有的仅是对“悲欢离合终成空”的无限悲凉的感怀〓。
全词语调低沉〓,含蕴良多,耐人寻味,透露了纳兰内心深处不胜苍凉的悲感。
《浣溪沙·败叶填溪水已冰》纳兰性德 创作背景
康熙年间,词人随从康熙皇帝出巡时见到了“废寺”,由此生情动感,遂填词以寄今昔之慨。纳兰性德名句推荐
- 乱鸦三四点,愁坐话无憀。
作者:纳兰性德:出自《临江仙·寒柳》
- 云压西村茅舍重,怕他榾柮同烧。
作者:纳兰性德:出自《临江仙·寒柳》
- 愁绝行人天易暮,行向鹧鸪声里住。
作者:纳兰性德:出自《菊花新·用韵送张见阳令江华》
- 自别西风憔悴甚,冻云流水平桥。
作者:纳兰性德:出自《临江仙·寒柳》
