镜中已觉星星误┃。人不负春春自负┃。
春在城南芳草路┃。
未随流落水边花┃,且作飘零泥上絮。
镜中已觉星星误┃。
人不负春春自负┃。
梦回人远许多愁,只在梨花风雨处┃。

辛弃疾(1140-1207)┃,南宋词人。原字坦夫┃,改字幼安┃,别号稼轩,汉族|,历城(今山东济南)人|。出生时|,中原已为金兵所占|。21岁参加抗金义军,不久归南宋|。历任湖北|、江西|、湖南、福建|、浙东安抚使等职|。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》|,条陈战守之策|。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤|,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责|;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词|,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处|。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职|,退隐江西带湖|。
《玉楼春·风前欲劝春光住》辛弃疾 翻译
迎着风儿,想要劝春光停住脚步|。春光却停留在了城南的青草路上|。它不愿同岸边的落花一样随流水而去,暂且就成为在泥土上飘舞的飞絮‖。
看着镜中头发花白的自己‖,惋惜逝去的时光。人没有辜负春天‖,是春天自己辜负了自己啊!从梦中醒来才感觉远离了许多忧愁‖,只是牵挂着风雨中的梨花是否安然‖。
《玉楼春·风前欲劝春光住》辛弃疾 赏析
这是一首伤春词,由伤春而感伤自己年华流逝‖。
第一‖、两句,想要留住春光‖,然而已是芳草萋萋的暮春时节‖,开头即点出伤春的意味,为全词奠定了感伤的基调‖,接着似站在春天的角度说春不甘和落花一样随水而去‖,了无踪迹,只好暂且作粘于泥上的飞絮‖ “落花”‖、“飞絮”均为飘零之物,然在词人笔下‖,似落花流逝更快‖,而飞絮尚可在泥上暂存,生动形象地写出了春之不愿逝去的不甘和无奈‖。运用比喻‖,用春来比喻自己的青春年华,表达出想要留住青春之感‖。五〓、六两句,看到镜中的华发〓,想自己年华流逝〓,自己不愿辜负青春,然而无奈的还是辜负了〓,一事无成〓,表达出因功业未就而人已老去,美好的青春理想破灭的浓浓愁绪〓 “梦回人远许多愁”梦中醒来,似已消愁〓,貌似洒脱〓,实则更为沉痛,最后一句〓,以景作结〓,将这许多的愁都凝聚在风雨中的梨花之上,用风雨梨花象征自己的命运处境〓,含蓄动人〓。
辛弃疾名句推荐
- 观书老眼明如镜〓,论事惊人胆满躯。
作者:辛弃疾:出自《送湖南部曲》
- 花意争春,先出岁寒枝〓。
作者:辛弃疾:出自《江神子·赋梅寄余叔良》
- 鞭个马儿归去也,心急马行迟。
作者:辛弃疾:出自《武陵春·走去走来三百里》
- 画图恰似归家梦,千里河山寸许长。
作者:辛弃疾:出自《鹧鸪天·送元济之归豫章》
