二月黄莺飞上林,春城紫禁晓阴阴。
长乐钟声花外尽,龙池柳色雨中深。
阳和不散穷途恨,霄汉长怀捧日心。
献赋十年犹未遇,羞将白发对华簪。

钱起(751年前后在世),字仲文,汉族,吴兴(今浙江湖州市)人,早年数次赴试落第,唐天宝七年(748年)进士。唐代诗人。
《赠阙下裴舍人》钱起 古诗翻译及注释
翻译
二月天黄莺鸟飞到上林苑,春天早上紫禁城郁郁葱葱。
长乐宫钟声消逝在花丛外,龙池杨柳沐春雨翠色更深。
和煦春日也难消穷途遗恨,耿耿胸中永怀着捧日忠心。
献赋十年至今仍未得恩遇,如今白发丛生羞对裴舍人。
注释
⑴阙下:宫阙之下,指帝王所居之地。阙是宫门前的望楼。裴舍人:生平不详。舍人:指中书舍人,其职责是草拟诏书,任职者须有文学资望。
⑵黄莺:一作“黄鹂”。上林:指上林苑,汉武帝时据旧苑扩充修建的御苑。此处泛指宫苑。
⑶紫禁:皇宫。一作“紫陌”。阴阴:一作“沈沈”。
⑷长乐:即长乐宫。西汉主要宫殿之一,在长安城内。这里借指唐代长安宫殿。
⑸龙池:唐玄宗登位前王邸中的一个小湖,后王邸改为兴庆宫,玄宗常在此听政,日常起居也多在此。
⑹阳和:指二月仲春,与开头二月相应。
⑺霄汉:指高空。长怀:一作“长悬”。
⑻献赋:西汉时司马相如向汉武帝献赋而被进用,后为许多文人效仿。此指参加科举考试。遇:遇时,指被重用。
⑼华簪:古人戴帽,为使帽子固定,便用簪子连帽穿结于发髻上。有装饰的簪,就是华簪,是达官贵人的冠饰。
《赠阙下裴舍人》钱起 古诗鉴赏
这是一首投赠诗。是作者落第期间所作。献诗给在朝姓裴的中书舍人,弦外之音,是希望裴舍人给予援引。
开头四句,诗人并未切入正题,像不经意地描绘了一幅艳丽的宫苑春景图:早春二月,在上林苑里,黄鹂成群地飞鸣追逐;紫禁城中春意盎然,拂晓时分,在树木葱茏之中,洒下一片淡淡的春阴。长乐宫的钟声飞过宫墙,飘到空中,又缓缓散落在花树之外。那曾是玄宗皇帝居住之地的龙池,千万株杨柳,在细雨中越发显得苍翠欲滴。这四句诗,写的都是皇宫苑囿殿阁的景色。
那么,钱起赠诗给裴舍人、,为什么要牵扯上这些宫殿苑囿呢?这就要看看舍人的日场ⅲ活动情况了。在唐代、,皇帝身边的职官、,有通事舍人、起居舍人、、中书舍人、。这些“侍从之臣”每天都要随侍皇帝左右,过问机密大事、,其实际权力范围很大、。
不难理解,此诗的开头四句、,并不是为写景而写景、,他的目的,是在“景语”中烘托出裴舍人的特殊身份地位、。由于裴舍人追随御辇、,侍从宸居,就能看到一般官员看不到的宫苑景色、。当皇帝行幸到上林苑时、,裴舍人看到上林苑的早莺;皇帝在紫禁城临朝时、,裴舍人又看见皇城的春阴晓色、;裴舍人草诏时,更听到长乐宫舒缓的钟声、;而龙池的柳色变化及其在雨中的浓翠、,自然也是裴舍人平日所熟知的。四种景物都若隐若现地使人看到裴舍人的影子┃。
可见┃,虽然没有一个字正面提到裴舍人┃,但实际上句句都在恭维裴舍人。恭维十足┃,却又不露痕迹┃,可见手法高妙。
接下来诗人笔锋一转┃,就写到请求援引的题旨上:“阳和”句是说:虽有和暖的太阳┃,毕竟无法使自己的穷途落魄之恨消散々В“霄汉”句说:但我仰望天空┃,我还是时时刻刻倾向着太阳(指当朝皇帝),意指自己有一颗为朝廷做事的衷心┃々В“献赋”句说:十年来,我不断向朝廷献上文赋(指参加科举考试)┃,可惜都没有得到知音者的赏识┃。“羞将”句说:如今连头发都变白了┃,看见插着华簪的贵官┃,我不能不感到惭愧。意思说得很清楚┃,但言语含蓄┃,保持了一定的身份。
这首诗┃,通篇表示了一种恭维┃、求援之意,却又显得十分隐约曲折┃,尤其是前四句|,虽然是在恭维,由于运用了“景语”|,便不觉其庸俗了|。由此颇见钱起娴熟的艺术技巧。全诗富丽精工|,又不流于藻饰堆砌|,十分难得。
《赠阙下裴舍人》钱起 古诗创作背景
这是一首投赠诗|,是作者落第期间所作|,献诗给在朝姓裴的中书舍人。在唐代|,皇帝身边的职官|,有通事舍人|、起居舍人、中书舍人|。这些“侍从之臣”每天都要随侍皇帝左右|,过问机密大事,其实际权力范围很大|。此诗的弦外之音|,是希望裴舍人给予援引。钱起名句推荐
- 傥寄相思字,愁人定解颜|。
作者:钱起:出自《送夏侯审校书东归》
- 楚乡飞鸟没|,独与碧云还‖。
作者:钱起:出自《送夏侯审校书东归》
- 飞锡离乡久,宁亲喜腊初‖。
作者:钱起:出自《送外甥怀素上人归乡侍奉》
- 寿酒还尝药‖,晨餐不荐鱼‖。
作者:钱起:出自《送外甥怀素上人归乡侍奉》
