今为羌笛出塞声,使我三军泪如雨。
轻条不自引,为逐春风斜。
百丈托远松,缠绵成一家。
谁言会面易,各在青山崖。
女萝发馨香,菟丝断人肠。
枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
生子不知根,因谁共芬芳。
中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
若识二草心,海潮亦可量。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城、,4岁再随父迁至剑南道绵州、。李白存世诗文千余篇、,有《李太白集》传世、。762年病逝,享年61岁、。其墓在今安徽当涂、,四川江油、湖北安陆有纪念馆、。
《古意》李白 古诗翻译及注释
翻译
新婚夫妇、,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花、。
女子有了心上人、,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿、。
新婚以后、,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、、永结同心、。
谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边、。
君在外春风得意、、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、、痛断肝肠、。
妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务、,因而想入非非、。
我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”┃、做“鸳鸯”吧┃?
夫君啊┃!假如为妾的有二心的话┃,那么海水也可以用斗来量了┃。
注释
①女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇┃。
②菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物┃。古人常以此比喻新婚夫妇。
③引:避开┃,退却┃。
④托:寄托,依靠┃。
⑤竞:争逐┃,比赛。
⑥上宿:指睡觉┃。
《古意》李白 古诗鉴赏
这是一首怨妇诗┃。李太白乃浪漫主义豪放派诗人。很多作品均狂放不羁┃,如“飞流直下三千尺”┃、“黄河之水天上来”等等。细腻的描写风花雪月┃、儿女情长的作品不是太多┃。
“君为女萝草,妾作冤丝花”┃。古人常以“菟丝”┃、“女萝”比喻新婚夫妇,优美贴切|,因而传诵千古 |。冤丝花为曼生植物,柔弱|,茎细长略带黄色|,常常缠绕在其他植物之上;女萝草为地衣类植物|,有很多细枝|。诗人以“菟丝花”比作妻妾,又以「女萝草」比喻夫君|,意谓新婚以后|,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦|、永结同心|。即所谓“百丈托远松,缠绵成一家”。
“女萝发馨香|,菟丝断人肠|。枝枝相纠结,叶叶竞飘扬”|。大意可能是说|,夫君在外春风得意、如鱼得水|,而妻妾却在家里忧心匆匆|、痛断肝肠。
“生子不知根|,因谁共芬芳|。中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯”‖。我只想用一个字来理解——怨‖。过去‖,男主外‖、女主内。妻妾在家除了相夫教子外‖,别无旁务‖,因而想入非非。我的归宿在哪里‖?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”‖、做“鸳鸯”吧?
“若识二草心‖,海潮亦可量”‖。妻妾向夫君表明态度:夫君啊‖!假如为妾的有二心的话‖,那么海水也可以用斗来量了。大约相当于今天的“骸枯石烂不变心”吧‖!
《古意》李白 古诗创作背景
盛唐时期,李白由于得不到皇上和高官的赏识‖,空叹才华无处施展‖;而妇女不得宠,日日独守空闺‖,二者内心皆是孤苦寂寞的‖,,相似之处颇多,所以李白借怨妇来表达自己的失意情怀。李白名句推荐
- 百岁落半途,前期浩漫漫〓。
作者:李白:出自《登敬亭山南望怀古赠窦主簿》
- 无作牛山悲〓,恻怆泪沾臆〓。
作者:李白:出自《君子有所思行》
- 楚水辞鱼窟〓,燕山到雁家。
作者:李白:出自《塞上曲》
- 何时更杯酒,再得论心胸〓。
作者:李白:出自《魏郡别苏明府因北游》
