云想衣裳花想容〓,春风拂槛露华浓|。
若非群玉山头见,会向瑶台月下逢。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
《清平调·其一》李白 翻译及注释
翻译
见云之灿烂想其衣裳之华艳,见花之艳丽想人之容貌照人。
若不是在群玉山头见到了她,就是在瑶池的月光下来相逢。
注释
⑴清平调:一种歌的曲调,“平调、清调、瑟调”皆周房中之遗声。
⑵“云想”句:见云之灿烂想其衣之华艳,见花之艳丽想美人之容貌照人。实际上是以云喻衣,以花喻人。
⑶槛:栏杆;露华浓:牡丹花沾着晶莹的露珠更显得颜色艳丽。
⑷“若非……会向……”:相当于“不是……就是……”的意思。群玉:山名,传说中西王母所住之地。全句形容贵妃貌美惊人,怀疑她不是群玉山头所见的飘飘仙子,就是瑶台殿前月光照耀下的神女。
《清平调·其一》李白 翻译二
你的容貌服饰是如此美艳动人,以至连白云和牡丹也要来为你妆扮,春风骀荡,轻拂栏杆,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶,你的美真像仙女一样。
如果不是在仙境群玉山见到你、,那么也只有在西王母的瑶台才能欣赏你的容颜。
《清平调·其一》李白 创作背景
据晚唐五代人的记载、,这组诗共三首、,这三首诗是李白在长安供奉翰林时所作。唐玄宗天宝二年(743年)或天宝三年(744年)春天的一日、,唐玄宗和杨妃在宫中在沉香亭观赏牡丹花、,伶人们正准备表演歌舞以助兴。唐玄宗却说:“赏名花、,对妃子、,岂可用旧日乐词 ⅲ”因急召翰林待诏李白进宫写新乐章、。李白奉诏进宫,即在金花笺上作了这三首诗、。
《清平调·其一》李白 赏析
此诗想像巧妙、,信手拈来,不露造作之痕、。诗中语语浓艳、,字字流葩,读这首诗、,如觉春风满纸、,花光满眼,人面迷离、,无须刻画、,自然使人觉得这是牡丹、,是美人玉色,而不是别的、。
第一首、,以牡丹花比贵妃的美艳。首句以云霞比衣服┃,以花比容貌;二句写花受春风露华润泽┃,犹如妃子受君王宠幸┃;三句以仙女比贵妃;四句以嫦娥比贵妃┃。这样反复作比┃,塑造了艳丽有如牡丹的美人形象。然而┃,诗人采用云┃、花、露┃、玉山┃、瑶台、月色┃,一色素淡字眼┃,赞美了贵妃的丰满姿容,却不露痕迹┃。
《清平调·其一》李白 赏析二
第一首┃,一起七字:“云想衣裳花想容,”把杨妃的衣服┃,写成真如霓裳羽衣一般┃,簇拥着她那丰满的玉容々В“想”字有正反两面的理解┃,可以说是见云而想到衣裳,见花而想到容貌┃,也可以说把衣裳想象为云|,把容貌想象为花,这样交互参差|,七字之中就给人以花团锦簇之感|。接下去“春风拂槛露华浓”,进一步以“露华浓”来点染花容|,美丽的牡丹花在晶莹的露水中显得更加艳冶|,这就使上句更为酣满|,同时也以风露暗喻君王的恩泽,使花容人面倍见精神|。下面|,诗人的想象忽又升腾到天堂西王母所居的群玉山、瑶台|!叭舴恰薄ⅰ盎嵯颉眧,诗人故作选择|,意实肯定:这样超绝人寰的花容,恐怕只有在上天仙境才能见到|。玉山|、瑶台、月色|,一色素淡的字眼|,映衬花容人面,使人自然联想到白玉般的人儿|,又像一朵温馨的白牡丹花|。与此同时,诗人又不露痕迹|,把杨妃比作天女下凡‖,真是精妙至极。
李白名句推荐
- 百岁落半途,前期浩漫漫‖。
作者:李白:出自《登敬亭山南望怀古赠窦主簿》
- 无作牛山悲‖,恻怆泪沾臆‖。
作者:李白:出自《君子有所思行》
- 楚水辞鱼窟‖,燕山到雁家。
作者:李白:出自《塞上曲》
- 何时更杯酒,再得论心胸。
作者:李白:出自《魏郡别苏明府因北游》
