⒈ 讲排场,显阔气。
英put on the ritz;
⒈ 显示阔气;讲排场。
引《官场现形记》第十一回:“和尚没趣┃,只好仍旧坐着马车回来┃。见了妹子还要摆阔,説 王道臺 同他怎么要好┃々В”
柔石 《为奴隶的母亲》:“听说她底亲夫连饭也没得吃,她不必摆阔了┃々В”
⒈ 故意表示自己阔绰富有。带有嘲讽的意味┃。
引《官场现形记·第一一回》:「和尚没趣┃,只好仍旧坐了马车回来。见了妹子┃,还有摆阔┃。」
《文明小史·第五五回》:「再说秦凤梧本来是个大冤桶┃,化钱摆阔┃,什么人都不如他々В」
英语to parade one's wealth, to be ostentatious and extravagant
德语angeben, mit Geld um sich werfen (Adj, Phys)?
法语faire parade de son opulence, faire étalage de luxe, être fastueux
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成┃,仅供学习┃,如有冒犯,请联系我们删除|。
Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977