⒈ 把黑的说成白的‖,白的说成黑的。指有意颠倒是非,制造混乱。
例故意混淆黑白‖。
英mix up black and white; obliterate difference between right and wrong;
⒈ 颠倒黑白,制造混乱。
引郑观应 《盛世危言·书吏》:“犹是一事有贿者从,无贿者驳,混淆黑白┃,颠倒是非┃,惟所欲为,莫之能制┃々В”
鲁迅 《且介亭杂文二集·再论“文人相轻”》:“今年的所谓‘文人相轻’,不但是混淆黑白的口号|,掩护着文坛的昏暗|,也在给有一些人‘挂着羊头卖狗肉’的!?br />洪深 《包得行》第三幕:“你真会混淆黑白|,颠倒是非!”
⒈ 把黑的说成白的|,白的说成黑的|。比喻颠倒是非、制造混乱|。也作「混造黑白」|。
例如:「贪官污吏一向混淆黑白,为所欲为|!?/span>
近混淆视听
反明辨是非 分辨是非
英语to confuse black and white, to say that black is white, fig. not to distinguish right from wrong
本站内容全部是从互联网搜集编辑整理而成,仅供学习|,如有冒犯|,请联系我们删除。
Copyright © 2026 狗狗查 版权所有 蜀ICP备19007636号-6 联系QQ:86516977